مباشر
أين يمكنك متابعتنا

أقسام مهمة

Stories

44 خبر
  • نبض الملاعب
  • العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا
  • هدنة المضيق ومفاوضات إسلام آباد
  • نبض الملاعب

    نبض الملاعب

  • العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

    العملية العسكرية الروسية في أوكرانيا

  • هدنة المضيق ومفاوضات إسلام آباد

    هدنة المضيق ومفاوضات إسلام آباد

  • فيديوهات

    فيديوهات

  • لبنان تحت النيران الإسرائيلية

    لبنان تحت النيران الإسرائيلية

المطربة المتألقة لانا هابراسو "السورية-الروسية" تغني "كاتيوشا" بلغتين بحِرَفية ساحرة

نشرت المطربة الشابة، لانا هابراسو، في صفحتها على "فيسبوك" أغنية "كاتيوشا" الروسية بأدائها المثير والممتع حقا.

المطربة المتألقة لانا هابراسو "السورية-الروسية" تغني "كاتيوشا" بلغتين بحِرَفية ساحرة

وتمكنت من غناء المطلع بالروسية بشكل رائع رغم أنها لا تعرف اللغة الروسية، وتابعت الأغنية باللغة العربية، والنص العربي من ترجمة الشاعر أيمن أبو الشعر الذي حرص على أن تكون كلماته طيعة ومناسبة للحن الروسي، وعرضت الأغنية مع أغنية "يا خالد" في رثاء خالد الخطيب مراسل "RT "- روسيا اليوم على الشاشة الكبيرة للمركز الثقافي العربي في أبو رمانة في دمشق، ولاقت استحسانا كبيرا من الجمهور.

وتُعرف لانا هابراسو بأنها مطربة سورية من أصول روسية، وتقول عن نفسها لـ"RT"، إن جذورها الروسية متأصلة في جبال قباردينا بلقاريا، وهي من الفروع التي أينعت في سوريا، وتشدد على هذا الارتباط قائلة: " بدلوا فقط مكان الراء والسين كل حرف يأخذ مكان الآخر وستلحظون وحدة الجذور بالفروع".

وتقول هابراسو إنها تعد للعام القادم - على الأرجح - ألبومها الأول وستدخل فيه حتما هاتين الأغنيتين "يا خالد" في رثاء خالد الخطيب، و"كاتيوشا" - إحدى أجمل الأغاني الشعبية الروسية.

وأضافت في تصريحات حصرية لـ "RT": "يبدو لي أنني سأبدأ في تعلم اللغة الروسية، فقد شعرت أن جذوري تغني معي عندما أديت كاتيوشا، ربما لهذا قيض لي أن أغني المطلع بالروسية بطلاقة إلى حد ما رغم أنني لا أتحدث بالروسية ولكني سأحاول". وترى لانا أن "كاتيوشا" مناسبة جدا الآن للبلدين، فروسيا وسوريا في محنة حربية وطنية بامتياز، و"كاتيوشا" تحمل مضامين مثيرة عن الحبيبة التي تنتظر أن يعود فتاها من الجبهة وقد صان أرض بلاده كما صانت هي الحنين إليه.

وبقي أن نشير إلى أن "كاتيوشا" هو تصغير لاسم "يكاترينا"، وغدت من أشهر الأغاني الروسية الشعبية، وكتب كلماتها الشاعر ميخائيل إيزاكوفسكي ولحنها عام 1938 الملحن ماتفي بلانتر وأدتها لأول مرة المغنية الشعبية ليديا روسلانوفا، وانتشرت انتشارا هائلا أيام الحرب الوطنية العظمى ضد النازية وباتت على كل الشفاه، وكان لها دور كبير جدا في إيقاظ الحميّة للدفاع عن الوطن، وتيمنا بها سميت الصواريخ التي استخدمتها روسيا في الحرب العالمية الثانية باسمها "صواريخ كاتيوشا".

كما أنها انتشرت بلحنها الرشيق فيما بعد في معظم بلدان العالم.

المصدر: RT

التعليقات

حاخام يهودي.. الكشف عن الشخصية المستهدفة في محاولة التفجير بدمشق (فيديو+صورة)

الداخلية السورية تكشف عن ممول وهدف خلية إرهابية في دمشق (صور)

لحظة بلحظة: لبنان وإسرائيل نحو طاولة المفاوضات بواشنطن وسط تصعيد عسكري وشروط إيرانية

مقال في معاريف: ليس فقط نتنياهو وحده.. "المشجع الرئيسي" للحرب قد يقع في مشكلة

فانس في الواجهة.. طهران تفرض إيقاعها في مفاوضات إسلام أباد وتحصد ما تريد

تصعيد كبير.. قتلى بغارات على لبنان وقصف متواصل لحزب الله على الشمال مع ترقب وقف النار (تحديث مستمر)

ترامب يعلن بدء تطهير مضيق هرمز من الألغام

بيان عاجل من الجيش اللبناني حول "تعريض الاستقرار والسلم الأهلي للخطر"

"بلومبرغ": الإمارات العالمية للألمنيوم تعلن القوة القاهرة وتعلق جزءا من إمداداتها

تباين حاد في مواقف المسؤولين اللبنانيين حول التفاوض المباشر مع إسرائيل

لبنان.. حركة "أمل" توضح موقفها من توجه الحكومة للتفاوض المباشر مع إسرائيل

مكتب نتنياهو: دعوة وزير الدفاع الباكستاني لإبادة إسرائيل ليست بيانا يمكن التسامح معه

وقف إطلاق النار الذي أعلنه ترامب طريق مسدود وإيران تدرك ذلك